Страница 1 из 1

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 15:51
sergeylopatin
Есть ли у кого информация, почему в конце 19-го века немецкие метрические книги стали вести на русском языке?
Отразилось ли это ли крестильных именах?

Получил несколько сканов метрик своих предков, обнаружил, что в конце 19-го и начале 20-го веков несколько из них были крещены не под своими именами. Например, Альберт был крещён как Александр. Может ли это быть связанным с тем, что нет православного имени Альберт, и существовало какое-нибудь правительственное требование вести книги на русском языке и, соответсвенно, использовать русские имена?

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 16:55
Arthur R Harris
4 июня 1871 года император Александр II подписал указ об отмене в Российской империи всех привилегий колонистов и об их переходе под общее российское управление. Поволжские немцы получили статус поселян с теми же правами, что и русские крестьяне. Всё делопроизводство в колониях стало переводиться на русский язык. Метрические книги стали вестись на русском языке с 1892 года.

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 17:00
AndI
в допролнении к сказанному выше
sergeylopatin писал(а): 03 июл 2023, 15:51 существовало какое-нибудь правительственное требование вести книги на русском языке и, соответсвенно, использовать русские имена?
Да, том числе и церковное делопроизводство. Нет , использование русских имен не предписывалось. Но в светском делопроизводстве стало вводиться отчество и все больше руссицизмов. Т.е. Иван Федорович для Иогана Фридрихова.
Ваши примеры следует осветить подробнее, в каких конкретно книгах - лютеранских, католических?
К тому же Александр вполне "немецкое" имя.
Случаи же, когда люди по жизни назывались иначе, чем при крещении не столь уж и редки. По разным причинам.

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 17:15
sergeylopatin
Благодарю вас за ответ. Мой прадед Альберт Гартман из Вальдорфа, католический приход Гейдельберг, Запорожье, был крещён в 1899 году как Александр. Получил сегодня скан метрики из архива. В жизни, насколько дошла информация, никогда не использовал это имя, никогда не упоминал. В уголовном деле (был репрессирован) записан как Альберт, в свидетельствах о рождении детей тоже. Его сестра в EZW записана как Хелена, в метрической книге 1904 года указана как Маргарета.
Понимаю, что возможны двойные и тройные немецкие имена, но они должны быть записаны при крещении.

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 17:22
Константин
sergeylopatin писал(а): 03 июл 2023, 17:15 Благодарю вас за ответ. Мой прадед Альберт Гартман из Вальдорфа, католический приход Гейдельберг, Запорожье, был крещён в 1899 году как Александр. Получил сегодня скан метрики из архива. В жизни, насколько дошла информация, никогда не использовал это имя, никогда не упоминал. В уголовном деле (был репрессирован) записан как Альберт, в свидетельствах о рождении детей тоже. Его сестра в EZW записана как Хелена, в метрической книге 1904 года указана как Маргарета.
Понимаю, что возможны двойные и тройные немецкие имена, но они должны быть записаны при крещении.
Могли второе имя и при конфирмации давать. Уже в зрелом возрасте.

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 17:44
atlant91
sergeylopatin писал(а): 03 июл 2023, 17:15 Понимаю, что возможны двойные и тройные немецкие имена, но они должны быть записаны при крещении.
Вернуться к началу
А вы уверены что это ваш прадед? А может это его брат и рождение/крещение прадеда было в другом году?

В католических метриках в большинстве случаев указывалось только одно имя на которое крестили. Как написал Константин, он мог при конфирмации (Firmung) получить еще другое имя и потом использовать его в дальнейшем. У меня одного предка крестили как Филиппа, а потом он стал пользоватся именем Якоб. А прадед мой крещены Андреас, а по всем остальным документам Филипп.

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 18:39
sergeylopatin
atlant91 писал(а): 03 июл 2023, 17:44
А вы уверены что это ваш прадед? А может это его брат и рождение/крещение прадеда было в другом году?
[/quote]

Сначала так и думал, что брат. В уголовном деле (единственный источник, который мог найти, прабабушка так испугалась в 1938 году, что молчала об этом 65 лет) дата рождения указана 1896 год, 27 июля. А потом нашёл дату бракосочетания родителей и рождение дочери-первенца в 1896 году. Нашёл запись 1899 года, мальчик Александр, тоже 27 июля. «9» и «6» могли спутать, или прадед сознательно возраст прибавил.

Записей о конфирмации не существует?

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 18:51
Arthur R Harris
sergeylopatin писал(а): 03 июл 2023, 18:39 Записей о конфирмации не существует?
Существуют, но они сохранились у малого числа колоний. И далеко не по всем годам.

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 18:52
Arthur R Harris
Хотя у Вас Запорожье, там может и сохранились какие-нибудь, Вам остаётся это узнать.

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 19:34
Heinrich Reichert
atlant91 писал(а): 03 июл 2023, 17:44 А вы уверены что это ваш прадед? А может это его брат и рождение/крещение прадеда было в другом году?
Heirat
30.06.1896 Heidelberg
Hartmann, Georg, led., 25, v. Waldorf Eltern: Hartmann, Friedrich und Hartlieb, Margaretha
Voth, Olga, led., 21, ev., v. Orloff Eltern: Voth,Tobias und Preuschoff, Helena

26.05.1898 У Георга Гартман и Ольги Фот родился сын Георг. Чуть позже, год спустя 27.07.1899 у них родился сын Александр. Насколько я понимаю двойных имен начиная с 1839 у католиков тех мест, по крайней мере у мужчин если и встречались, то крайне редко. У женщин чаще. Пример: 30.05.1897 у этой же пары родилась дочь (первенец) Ольга Катарина.19.08.1901 у этой пары родился сын Николаус.31.05.1904 родилась дочь Маргарета.13.06.1906 родилась дочь Мальвина. 27.03.1911 родилась дочь Марта. 25.01.1914 родился сын Константин. И наконец 08.11.1915 у них родился сын Петер. Больше я о них ничего не знаю. Благодаря "Ковиду" в 2020 году имел "счастье" изучать своих предков католиков из Таврической губернии. Я тоже был официально Андреем, а вот дома и теперь здесь я Генрих. Так что если вашему прадеду больше нравилось имя Альберт, то Александр по русски не так далеко. Моих дядей (покойных) не называли по отчеству Альбертовичи, а Алексеевичи. Ну вот поди разберись если тех кто знает уже нет, а кто мог знать не интересовались.

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 20:01
sergeylopatin
Heinrich Reichert писал(а): 03 июл 2023, 19:34
atlant91 писал(а): 03 июл 2023, 17:44 А вы уверены что это ваш прадед? А может это его брат и рождение/крещение прадеда было в другом году?
Heirat
30.06.1896 Heidelberg
Hartmann, Georg, led., 25, v. Waldorf Eltern: Hartmann, Friedrich und Hartlieb, Margaretha
Voth, Olga, led., 21, ev., v. Orloff Eltern: Voth,Tobias und Preuschoff, Helena

26.05.1898 У Георга Гартман и Ольги Фот родился сын Георг. Чуть позже, год спустя 27.07.1899 у них родился сын Александр. Насколько я понимаю двойных имен начиная с 1839 у католиков тех мест, по крайней мере у мужчин если и встречались, то крайне редко. У женщин чаще. Пример: 30.05.1897 у этой же пары родилась дочь (первенец) Ольга Катарина.19.08.1901 у этой пары родился сын Николаус.31.05.1904 родилась дочь Маргарета.13.06.1906 родилась дочь Мальвина. 27.03.1911 родилась дочь Марта. 25.01.1914 родился сын Константин. И наконец 08.11.1915 у них родился сын Петер. Больше я о них ничего не знаю. Благодаря "Ковиду" в 2020 году имел "счастье" изучать своих предков католиков из Таврической губернии. Я тоже был официально Андреем, а вот дома и теперь здесь я Генрих. Так что если вашему прадеду больше нравилось имя Альберт, то Александр по русски не так далеко. Моих дядей (покойных) не называли по отчеству Альбертовичи, а Алексеевичи. Ну вот поди разберись если тех кто знает уже нет, а кто мог знать не интересовались.
Благодарю вас! Про Марту и Константина я не знал, спасибо вам! у меня есть список Heidelberg Geburten 1911-1916, но там таких имён я не нашёл. Подскажите, пожалуйста, источник.

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 20:09
D'r Hoornäsige
Надо бы составить "переводник" имен: Алоиз - Алексей, Фридрих - Федор, Людвиг - Лукьян, Вильгельм - Василий, Берта - Вера, Герда, Гильда - Галина - это первое, что приходит на ум...

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 20:12
Константин
D'r Hoornäsige писал(а): 03 июл 2023, 20:09 Надо бы составить "переводник" имен: Алоиз - Алексей, Фридрих - Федор, Людвиг - Лукьян, Вильгельм - Василий, Берта - Вера, Герда, Гильда - Галина - это первое, что приходит на ум...
Все тут давно есть:

viewtopic.php?t=2620

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 20:24
Heinrich Reichert
sergeylopatin писал(а): 03 июл 2023, 20:01 Heidelberg Geburten 1911-1916, но там таких имён я не нашёл. Подскажите, пожалуйста, источник.
1911 запись №54 Марта
1914 запись №37 Константин

немецкие метрики на русском языке

Добавлено: 03 июл 2023, 20:45
sergeylopatin
Heinrich Reichert писал(а): 03 июл 2023, 20:24
sergeylopatin писал(а): 03 июл 2023, 20:01 Heidelberg Geburten 1911-1916, но там таких имён я не нашёл. Подскажите, пожалуйста, источник.
1911 запись №54 Марта
1914 запись №37 Константин
спасибо, у меня был какой-то кривой файл, этих записей не было