ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
- Bangert
- Постоянный участник
- Сообщения: 1792
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
- Благодарил (а): 6366 раз
- Поблагодарили: 5695 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
О ВЛИЯНИИ ВОЙНЫ И РЕВОЛЮЦИИ
НА ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
http://wolgadeutsche.net/bibliothek/Sch ... prache.pdf
НА ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
http://wolgadeutsche.net/bibliothek/Sch ... prache.pdf
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3825
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 723 раза
- Поблагодарили: 2596 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
В этом вопросе надо дифференциорвать между тем, как говорили первопоселенцы, и как говорили их потомки 170 лет спустя. Если 250 лет назад все говорили на своих диалектах, то к 1941 вполне себе сформировался общий диалект - Wolgadeutsch, с небольшими вариациями в разных колониях.Funkner-Heinz писал(а): ↑20 фев 2022, 13:19 какой диалект был в Бангердт, Штрауб, Шиллинг, Варенбург
Чтобы понять, на каком диалекте говорили первопоселенцы тех или иных колоний, надо смотреть, откуда они вышли. Например практически все основатели колонии Бангердт были из южной половины Гессена. В Варенбург уже другая картина - там тоже было много выходцев из Гессена, но и из других регионов люди были - из Швабии, Саксонии, с севера Германии.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 4379
- Зарегистрирован: 01 фев 2013, 21:22
- Благодарил (а): 227 раз
- Поблагодарили: 3208 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
И не только:
из Швабии, Саксонии, с севера Германии.
Вот например жители колонии Шиллинг: Основатели – 96 сем. из Пфальца и Эльзаса.
http://wolgadeutsche.rucentr.tv/catalog/Schilling.html.
из Швабии, Саксонии, с севера Германии.
Вот например жители колонии Шиллинг: Основатели – 96 сем. из Пфальца и Эльзаса.
http://wolgadeutsche.rucentr.tv/catalog/Schilling.html.
- Васильев Дмитрий
- Постоянный участник
- Сообщения: 226
- Зарегистрирован: 23 апр 2021, 12:21
- Благодарил (а): 366 раз
- Поблагодарили: 170 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
Пытался создать новую тему, что-то вроде "Пословицы и поговорки", но не получается... Видимо, из-за ограничений в работе форума. Если модераторы в этом помогут, буду рад. А пока решил написать здесь...
В далеком уже детстве я от бабушки часто слышал поговорку, которая меня вогнала в ступор. И не могу выйти из него до сих пор... Звучит она так - "Длинная нитка - ленивая девочка". В связи с этим у меня к форумчанам три вопроса.
1. Как это звучит по-немецки?
2. Эта поговорка является общенемецкой или характерна только для Wolgadeutsche?
3. И САМОЕ ГЛАВНОЕ!!! Почему??? В чем смысл??? Где причинно-следственная связь??? Не понимаю..... И мучаюсь до сих пор...
В далеком уже детстве я от бабушки часто слышал поговорку, которая меня вогнала в ступор. И не могу выйти из него до сих пор... Звучит она так - "Длинная нитка - ленивая девочка". В связи с этим у меня к форумчанам три вопроса.
1. Как это звучит по-немецки?
2. Эта поговорка является общенемецкой или характерна только для Wolgadeutsche?
3. И САМОЕ ГЛАВНОЕ!!! Почему??? В чем смысл??? Где причинно-следственная связь??? Не понимаю..... И мучаюсь до сих пор...
Hänsch, Hensch, Gensch, Генш
Hess, Heß, Гесс
Hess, Heß, Гесс
-
- Модератор
- Сообщения: 3553
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4775 раз
- Поблагодарили: 10851 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
1."langes Fädchen faules Mädchen"
2.общенемецкая
3. попробуйте шить иглой с очень длинной нитью - поймете. С короткой шьется быстрее, да и экономнее. А длинную заправляли девушки, которым лень было новую нить вдевать.
тема уже есть и давно:Васильев Дмитрий писал(а): ↑20 апр 2022, 00:03Пытался создать новую тему, что-то вроде "Пословицы и поговорки", но не получается... Видимо, из-за ограничений в работе форума. Если модераторы в этом помогут, буду рад. А пока решил написать здесь..
http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... 4774#p4774
- ag1948
- Постоянный участник
- Сообщения: 360
- Зарегистрирован: 17 янв 2011, 20:57
- Благодарил (а): 10589 раз
- Поблагодарили: 358 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
Я эту поговорку помню из сказки про девушку и двух женихов! Женихам дали задание что-то сшить руками, а девушка пряла им нитки, и победил жених которому девушка пряла нитки коротче чем другому! И она до конца своей жизни не призналась в этой "уловке" ни победителю-мужу, ни отцу!
Интересуют Шмидт из Марксштадт/Катариненштадт.
-
- Любитель
- Сообщения: 25
- Зарегистрирован: 08 июн 2018, 08:49
- Благодарил (а): 16 раз
- Поблагодарили: 14 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
Колония Куттер
Игра с ребенком
Пядэ, пядэ (трогает подбородок)
Мольде, мольде (указывает рот)
Пегельдин, пегельдин (трогает щечки)
Несье, несье (трогает носик)
Эгельдин, эгельдин (трогает глазки)
Штэнде, штэнде ( трогает лобик)
Цуп цу руп та хенде (дергает волосики)
Игра с ребенком
Пядэ, пядэ (трогает подбородок)
Мольде, мольде (указывает рот)
Пегельдин, пегельдин (трогает щечки)
Несье, несье (трогает носик)
Эгельдин, эгельдин (трогает глазки)
Штэнде, штэнде ( трогает лобик)
Цуп цу руп та хенде (дергает волосики)
- Waldemar54
- Постоянный участник
- Сообщения: 1022
- Зарегистрирован: 04 сен 2012, 20:55
- Благодарил (а): 48 раз
- Поблагодарили: 625 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
- Waldemar54
- Постоянный участник
- Сообщения: 1022
- Зарегистрирован: 04 сен 2012, 20:55
- Благодарил (а): 48 раз
- Поблагодарили: 625 раз
- путешественник
- Постоянный участник
- Сообщения: 712
- Зарегистрирован: 17 янв 2011, 06:05
- Благодарил (а): 2887 раз
- Поблагодарили: 1970 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
Что там говорить о разных побережьях в Бальцере.
Когда мне впервые довелось встретиться в Омске и Тюмени с семьями младшего брата отца, я был немало удивлен. В нашей самье о бабушке говорили "гросмутер" - пишу как произносили, а в их семьях говорили " ди модер".
Родились, жили и депортированы старшие все были из Ней Дергоф.
Где и когда они это подхчатили!?
Когда мне впервые довелось встретиться в Омске и Тюмени с семьями младшего брата отца, я был немало удивлен. В нашей самье о бабушке говорили "гросмутер" - пишу как произносили, а в их семьях говорили " ди модер".
Родились, жили и депортированы старшие все были из Ней Дергоф.
Где и когда они это подхчатили!?
- Waldemar54
- Постоянный участник
- Сообщения: 1022
- Зарегистрирован: 04 сен 2012, 20:55
- Благодарил (а): 48 раз
- Поблагодарили: 625 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
Aus dem Schnörkel.
Hei, tei, tiet ich,
Mädje is so wiedich.
Vaadr, Moddr, kuude Nacht!
Kuckt mol, was des Katje macht!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3825
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 723 раза
- Поблагодарили: 2596 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
Согласно Wolgadeutscher Sprachatlas в большинстве колоний говорили Großmodr, и только примерно в районе Норкапутешественник писал(а): ↑21 дек 2023, 21:48 "гросмутер" - пишу как произносили, а в их семьях говорили " ди модер".
говорили Modr. У нас в деревне говорили и так и так. Если внуки обращались к бабушке, то говорили Modr, если кто то говорил о бабушке в 3 лице, то обычно Großmodr. Например - Wie geht's eurer Großmodr?
Примечательно, что в 4-5 колониях говорили Altmodr, примерно в Dreispitz und Holstein. Я такого обращения не припоминаю. И тем более никогда не слышал обращение к бабушке как Grozl oder Elr, что якобы имело место в некоторых колониях.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1026
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
- Благодарил (а): 824 раза
- Поблагодарили: 1185 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
В нашей семье к бабушки обращались "Modr" - предки из Добринки и Галки.
Интересуют:
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1116
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
- Благодарил (а): 983 раза
- Поблагодарили: 3075 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
Mir hen aach Moddr un Vaddr zu unsre Kroußeldere vun Stahl am Karman ksacht
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
- Wolgadeut
- Постоянный участник
- Сообщения: 544
- Зарегистрирован: 03 июн 2016, 13:58
- Благодарил (а): 596 раз
- Поблагодарили: 990 раз
ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
EINIGE BEMERKUNGEN ZU DER MUNDART VON MARXSTADT
Merkmal der marxstädter Mundart, das sie gemeinsam mit dem
Neuhochdeutschen hat, ist das Vorhandensein des langen ō anstatt des mittelhochdeutschen ᾱ in den Wörtern ōnǝ (ohne), dōlǝ (tolle).
Meine waren:
Gróßchen* (Gróusje) n (f) -r бабушка, бабуля; mein/mei ~ ist/is das/die (áller)béste моя бабушка (бабуля) самая лучшая
Gróßmutter (Gróusmutter) f -sch бабушка; ich bin bei méiner/mei ~ áufgewachsen/úfgewackse
я вырос у бабушки, меня воспит(ыв)ала бабушка; das/des kannst du déiner/dei ~erz´ählen/vorz´ähle! sal.-umgspr. расскажи это своей бабушке (кому-нибудь другому)!;рассказывай сказки!, полно (тебе) врать!
Gróßmama (Gróusmame) f -ns umgspr. veralt. s. Großmutter; bei der/die ~ у бабушки
nicht:
Móder m гниль; плесень; zu (Staub/Stoub und/un) ~ wérden/wére сгнить (превратиться в прах и гниль).
Gróßpapa (Gróuspape) m -ns umgspr. veralt. s. Großvater; ich bin óhne ~áufgewachsen/úfgewackse я рос без деда
Gróßeltern (Gróus|eltern) pl дедушка и бабушка; méine/mei ~ sind/sinn nicht/níche mehr am Lében/Léewe моих дедушек и бабушек больше нет в живых
Merkmal der marxstädter Mundart, das sie gemeinsam mit dem
Neuhochdeutschen hat, ist das Vorhandensein des langen ō anstatt des mittelhochdeutschen ᾱ in den Wörtern ōnǝ (ohne), dōlǝ (tolle).
Meine waren:
Gróßchen* (Gróusje) n (f) -r бабушка, бабуля; mein/mei ~ ist/is das/die (áller)béste моя бабушка (бабуля) самая лучшая
Gróßmutter (Gróusmutter) f -sch бабушка; ich bin bei méiner/mei ~ áufgewachsen/úfgewackse
я вырос у бабушки, меня воспит(ыв)ала бабушка; das/des kannst du déiner/dei ~erz´ählen/vorz´ähle! sal.-umgspr. расскажи это своей бабушке (кому-нибудь другому)!;рассказывай сказки!, полно (тебе) врать!
Gróßmama (Gróusmame) f -ns umgspr. veralt. s. Großmutter; bei der/die ~ у бабушки
nicht:
Móder m гниль; плесень; zu (Staub/Stoub und/un) ~ wérden/wére сгнить (превратиться в прах и гниль).
Gróßpapa (Gróuspape) m -ns umgspr. veralt. s. Großvater; ich bin óhne ~áufgewachsen/úfgewackse я рос без деда
Gróßeltern (Gróus|eltern) pl дедушка и бабушка; méine/mei ~ sind/sinn nicht/níche mehr am Lében/Léewe моих дедушек и бабушек больше нет в живых
Эндерс / Усть-Караман: https://ustkaraman.ucoz.net + https://dorf-enders.de.tl + https://hronika-s-ust-karaman.webnode.ru/ + Danke im Voraus =